Tu me manques
-->manquer本來是"缺乏"的意思
from gai
目前分類:Français (24)
- Feb 13 Fri 2004 18:00
Tu me manques
- Feb 13 Fri 2004 17:57
Je ne sais pas quel est mon avenir
Mon coeur est brise, et je ne sais pas quel est mon avenir dans lefatur
-->je ne sais pas quel est mon avenir.[我的心都碎了,而我也不知道未來是什麼]
dans le futur from kkcity gai
- Feb 12 Thu 2004 16:32
McDull dans les nuages
- Feb 11 Wed 2004 20:14
學法文的開始
在我國三的時候,本來就對外語很有興趣了,那時看了一本書「背著電腦.到歐洲流浪」,對歐洲充滿了無限的憧憬,本來有意報考文藻外語學院,因為家境的關係,五專又考得不理想,高中考得比五專好太多了,就註定了我終要成為一個普通高中的學生了。上了高中,正巧遇上教育部實施第二外語的實驗階段,可以免費進修,當然抱著不學白不學的心態,我就報了法文班。台灣能教法文的人其實不多,我第一個老師是劉怡萍教授,她很嚴格,每次上課總是要點名,還要即興問答,讓我每次不得不錄音上課,回家馬上複習,當時用的課本是"BIENVENUE EN FRANCE",但這段期間是我學法文最有成就感的一個階段,也幫我打下了深厚的發音基礎。
大概是高二上的時候,因為班上學習風氣的關係,老師走了,換了另一個,我也忘了名字,但她就是現在我們長榮大學的李盈瑩老師,這次是一學期大概繳七千元吧!她是個很厲害的老師,但也許是不適應她的發音,剛好也是學到一個瓶頸階段,一直到高二下,我法文的成績掉到及格邊緣,又遇上大學聯考,就這樣暫時中斷了。到我大二的時候,學校不強制一定要修英文了,可以自由選修,我又在此時見到久違的法文,但因為太久沒碰,一切都要重來,不過已經是第二次學了,一下子就上手了!大學的老師是柯昭蓉老師,用的課本是"initial",她也很嚴格,但是~哈哈哈~腔調跟前兩個老師幾乎又不一樣了,好佳在前兩個老師發音的腔調我幾乎也都忘得一乾二淨了,或許是因為有過經驗了,到現在都還捨不得換老師。